La construcción SE + VERBO se usa a menudo para construir frases pasivas. | |
La novela se publicó en 2008. (= Fue publicada en 2008.) |
inglés: The novel was published in 2008. francés: Le roman a été publié en 2008. |
La misma construcción se usa para formar frases impersonales. | |
Aquí se puede comprar de todo. |
inglés: Here you can buy all kinds of things. francés: Ici on peut acheter de tout. |
¡Ojo! En las frases con SE + VERBO el verbo concuerda con el sujeto (paciente) incluso si va detrás del verbo a la manera de un complemento directo. | |
En España se come mucho pescado. Se vende coche. |
En España se comen muchas frutas. Se alquilan pisos. |
¡Ojo con a + complemento directo de persona! Si estas frases se convierten en frases pasivas con SE
| |
No veo a los niños. Desde aquí no se ve a los niños. | ↔ Los niños se ven. = Los niños se ven uno a otro. |