Falsos amigos (desde la perspectiva del francés)
Corrige los errores en las frases. En cada frase hay uno (pero solo uno).
Para hacerlo haz clic en la palabra que quieres corregir.
Haz clic en o para recibir ayuda.
(Corrigez les erreurs dans les phrases. Dans chaque phrase il y en a une (mais seulement une).
Pour ce faire, cliquez sur le mot que vous voulez corriger.)
En español una mancha indica algo de suciedad o algo de distinto color, pero no es una parte de una prenda de vestir.
En la lengua hablada normal
demandar apenas se usa con el significado de
hacer una pregunta.
En español
exprimir significa ejercer una presión en una fruta o un objeto para sacarle el zumo o el líquido.
En español los alumnos aprenden, pero para indicar la actividad del profesor no se usa la palabra
aprender.
En español
el sol es una estrella, pero no el piso de un cuarto.
En español moderno
defender significa solo
proteger o
apoyar y ya no se usa en el significado de
no autorizar.
En español
entender significa
comprender.
En español
volar significa
moverse por el aire, por ejemplo con la ayuda de alas.
Nunca tiene el significado de
tomar para sí cosas de otra persona sin su permiso.
En español
salir indica un movimiento y no significa
manchar, poner sucio.
En español algo largo es algo que tiene mucha longitud (=
long en francés).
En español
atender significa más o menos
cuidar. Por ejemplo, atender a un enfermo o atender a los clientes.
En español el
nombre es una palabra para identificar cosas y personas. Por ejemplo, Enrique, Madrid...
Nunca significa
cantidad.